对于蒙牛在俄罗斯世界杯现场投放的全中文广告,你怎么看?
谢谢邀请!
蒙牛的这种做法无可厚非,具备一个有全球视野的国际化企业应有的战略眼光和大气布局!
俄罗斯世界杯虽然举办地在俄罗斯,但却是全球国家参与的国际性比赛,球迷和比赛队伍也是来自于世界各地,当然我们的球队没有参赛资格,但并没有妨碍我们的球迷前往俄罗斯观看世界杯的热情,还有很多企业甚至巨资租下,如那个有米卢老师的豪华包厢!当然这场比赛国内的观看热情也不会低,除了一部分热衷足球的球迷,我们毕竟还有大把大把的***球迷!
那么蒙牛打汉字广告就明显的针对这些认识汉字的潜在客户,宣传效果已经达到了!
另外随着我们经济发展,全世界学习汉语的人越来越多,各地以孔子学院为代表的学习汉文化的潮流已经席卷世界,而俄罗斯世界杯不仅仅是俄罗斯官方媒体,同样的全世界媒体和球迷都有参与,蒙牛以汉字的形式上广告,正是为适应和促进汉文化的推广!即完成了企业的广告和知名度的宣传,还配合国家文化走出去的战略!值得赞扬!
而自从三鹿奶粉出问题后,我国奶产业严重受挫,在国内外消费者的心里已经烙下品质不足的印象,但这些年国内奶产业的改变是明显的,尤其是在严峻的市场认同感低的环境下,品质也在迅速提高,一个企业尤其是国内该行业的龙头企业,不在此时提高知名度,挽救奶产业,也不符合一个现代企业的经营思路!
这个取决于品牌的定位吧。赞助世界杯,与国际足联合作,很多企业的目的不仅仅是在争夺中国市场份额(比如蒙牛vs伊利),更大层面上是想要得到国际影响力,打开海外市场。
2010年和2014年世界杯上,英利集团通过与世界杯赛的合作,扩大了自己的国际知名度,业务领域也得到了拓宽。2018年俄罗斯世界杯,有万达、vivo、海信和蒙牛等几个高级合作伙伴,也有帝王和雅迪等几个区域赞助商,因此世界杯赛场的广告牌上的中文层出不穷。
其中的细节其实大家都看到了,万达***用的上中英文双语广告牌,vivo则***用纯英文的宣传视觉,海信启用了英文logo+中文广告语的宣传策略(虽然我感觉“海信电视 中国第一”的slogan有点low),蒙牛则***用了全中文(品牌名称+广告语)的广告宣传。我个人觉得,蒙牛在这方面的考虑有些欠周全,视野稍微窄了一些。既然LED广告牌可以多页面切换,为什么不能多做几个版本?几个中文大字,也就日韩等亚洲国家的“老外”能看懂,对其他地区的球迷观众而言,蒙牛的广告识别度一般。或者说,蒙牛只想强化他们在华语市场的品牌和产品影响力,而无意像其他品牌那样打造泛国际影响力?
说到蒙牛,他们此次世界杯的宣传主题“要强”被不少球迷恶搞,他们的首席足球代言人梅西在小组赛前两场比赛的表现令人失望,这在客观层面上影响了推广效果。就个人感觉,蒙牛的世界杯营销效果,是几个中国企业里比较一般的。
中英文对照广告词押韵?
当涉及到中英文对照的广告词押韵时,这里提供一些创意作为参考:
1. 快乐超越,Together forever(快乐超越,永远在一起)
2. 爱在心间,Forever stay(爱在心间,永远驻留)
3. 青春无极限,Dreams come alive(青春无极限,梦想成真)
4. 美丽永恒,Love never ends(美丽永恒,爱永不止步)
5. 活力四溢,Experience the bliss(活力四溢,尽享幸福)
6. 艺术璀璨,Create your masterpiece(艺术璀璨,创造你的杰作)
7. 心灵相系,Embrace the harmony(心灵相系,拥抱和谐)
8. 放飞梦想,Reach for the sky(放飞梦想,追求无限)
9. 灵感源泉,Unleash your creativity(灵感源泉,释放你的创造力)
10. 美味盛宴,Taste the delight(美味盛宴,品味喜悦)
这些广告词旨在通过押韵和中英文对照,使广告更加有趣、易记和吸引人。希望以上创意能为你提供一些灵感!
标签: 新能源汽车广告语中英 蒙牛